Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

cày dầm

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "cày dầm" se traduit littéralement par "labourer la rizière inondée". C'est un terme utilisé principalement dans le contexte agricole, en particulier dans les régions où la culture du riz est prédominante. Voici une explication détaillée :

Définition

Cày dầm : En agriculture, ce terme fait référence à l'action de labourer des rizières qui sont inondées. Cela implique de retourner la terre dans des conditions de sol humide, souvent pour préparer le terrain avant la plantation du riz.

Utilisation
  1. Contexte : Utilisé fréquemment par les agriculteurs vietnamiens, notamment lors de la préparation des rizières pendant la saison des pluies.
  2. Exemple : "L'agriculteur a commencé à cày dầm pour préparer la rizière avant de semer les graines de riz."
Usage avancé
  • Cày dầm peut également être utilisé métaphoriquement pour évoquer des efforts laborieux dans d'autres domaines, comme un travail intense ou une préparation minutieuse.
Variantes du mot
  • Cày : signifie "labourer" en général.
  • Dầm : signifie "inondé" ou "trempé".
Différents sens

Dans un contexte non agricole, "cày dầm" pourrait être utilisé pour décrire une situation où l'on met beaucoup d'efforts dans une activité, par exemple, étudier intensément pour un examen.

Synonymes
  • Cày : labourer
  • Làm đất : préparer le sol
  • Xới đất : retourner la terre
Conclusion

Le mot "cày dầm" est essentiel pour comprendre les pratiques agricoles au Vietnam, surtout dans la culture du riz.

  1. (nông nghiệp) labourer la rizière inondée

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "cày dầm"